Dime = tell me (decir = to say/tell)Dime con quien andas y te diré quien eres
Quien = who
Andar = to walk (to go out with)
Literally translated: Say with whom you walk and I will tell you who you are
This is similar to the English saying:
A man is known by the company he keeps
Perro que ladra no muerde
perro (= dog)ladrar (= to bark)
morder (= to bite)
Literally translated means “Dog that barks doesn’t bite.”
This is similar to the English saying:
A barking dog doesn’t bite.His bark is worse than his bite.
This is used when someone makes a lot of ‘noise’ about being a certain way (like a barking dog pretending to be a lot tougher than it really is).
When someone is ‘full of hot air’ and doesn’t carry out the threats that they make.
![]() |
| This is my handsome dog Thomas, a cute 3 year old Yorkshire :) |
No todo lo que brilla es oro
todo = alloro = gold
brillar = to shine/glitter/sparkle
The English version of this is: “No all that glitters is gold.”
Means: Some things are not what they appear to be. Something may appear perfect and beautiful but that perfection is only appearance and the reality may be different and not so beautiful.
It would help me if after reading this you could click on ONE of the google advertisements you can find in my blog!! Thanks :) Paula

No hay comentarios:
Publicar un comentario
Thank you for you message! Have a beautiful day and come back soon!
Paula